Citeren16.03.20070 likes
ik kan de oude post-serie niet terugvinden, vandaar deze nieuwe.
Ivm de Olympische spelen probeerd Peking dat haar chinese inwoners straks ook engels kunnen spreken, de meeste kunnen er echter helemaal niks van, het gevolg:
Chinglish
Maar het ging op het Volkscongres niet alleen over geld en grote wereldzaken. Sommige congresleden uitten ook hun bezorgdheid over het hand over hand toenemende gebruik van het Engels in China.
Eén Congreslid haalde het verhaal aan van een oude man die in hoge nood op zoek was naar een openbaar toilet. Toen hij die eindelijk had gevonden, wist hij niet waar hij naartoe moest, omdat op de deuren alleen Men en Women stond.
Dit lijkt een klein incident, maar het gebruik van het Engels is het stadsbestuur van Peking een grote kopzorg. Peking organiseert in 2008 de Olympische Spelen en veel Chinezen bereiden zich daarop voor door over te schakelen op het Engels.
Maar veel Chinezen zijn die taal nauwelijks machtig, waardoor er een soort nieuwe taal is ontstaan, het Chinglish, een merkwaardig soort mengeling van Engels en Chinees. De taal wordt vooral gebruikt in de publieke ruimte en ook op bijvoorbeeld menukaarten. Zo kunnen gasten gerechten bestellen als "The Temple explodes the chicken tape", "The soil bean burns the beef" of "Black mushroom rape".
Een waarschuwing voor een gladde vloer wordt in het Chinglish "Slip carefully" en boven de ingang van menig bar hangt een bord "No drugs and nuclear weapons allowed in". Op internet zijn duizenden voorbeelden van het Chinglish te vinden.
Bijbehorende link voor wie t niet gelooft ;) http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2007/3/16/ 160307_china.html
Ivm de Olympische spelen probeerd Peking dat haar chinese inwoners straks ook engels kunnen spreken, de meeste kunnen er echter helemaal niks van, het gevolg:
Chinglish
Maar het ging op het Volkscongres niet alleen over geld en grote wereldzaken. Sommige congresleden uitten ook hun bezorgdheid over het hand over hand toenemende gebruik van het Engels in China.
Eén Congreslid haalde het verhaal aan van een oude man die in hoge nood op zoek was naar een openbaar toilet. Toen hij die eindelijk had gevonden, wist hij niet waar hij naartoe moest, omdat op de deuren alleen Men en Women stond.
Dit lijkt een klein incident, maar het gebruik van het Engels is het stadsbestuur van Peking een grote kopzorg. Peking organiseert in 2008 de Olympische Spelen en veel Chinezen bereiden zich daarop voor door over te schakelen op het Engels.
Maar veel Chinezen zijn die taal nauwelijks machtig, waardoor er een soort nieuwe taal is ontstaan, het Chinglish, een merkwaardig soort mengeling van Engels en Chinees. De taal wordt vooral gebruikt in de publieke ruimte en ook op bijvoorbeeld menukaarten. Zo kunnen gasten gerechten bestellen als "The Temple explodes the chicken tape", "The soil bean burns the beef" of "Black mushroom rape".
Een waarschuwing voor een gladde vloer wordt in het Chinglish "Slip carefully" en boven de ingang van menig bar hangt een bord "No drugs and nuclear weapons allowed in". Op internet zijn duizenden voorbeelden van het Chinglish te vinden.
Bijbehorende link voor wie t niet gelooft ;) http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2007/3/16/ 160307_china.html